Английские фразы

Как писать без ошибок
Как писать без ошибок


Как правильно писать письмо \ сообщение на английском языке. Пара готовых фраз,которые вы можете использовать при общении с продавцом.

Здравствуйте — Hello
Прошу прощения за причиненные неудобства (неприятности) — I apologize for the trouble.
Я до сих пор не получил посылку. — I still have not received the parcel.
Наша почта тормоз! — Our mail is so slow!
Посылка уже находится в моем городе, но я до сих пор не могу получить её. — Parcel is in my town, but I still can not get it.
Я надеюсь получить посылку до конца недели — I hope to get a parcel before the end of the week.
Пожалуйста, увеличьте время на 10-15 дней. — Please extend the time to 10-15 days.
Это верный трек? — Is this track correct?
Трек показывает, что пакет прошел сортировку в Москве. Обычно требуется 7-15 дней, чтобы посылка добралась до меня после этого. — The track shows that the package left sorting in Moscow. Parcels usually requires 7-15 days to get to me after that.
Сегодня я был на почте. О посылке нет никаких новостей. : ( — Today I was at the post office. Ther is still no news about the parcel.
Почему вы не хотите продлить время доставки? — Why you do not want to extend the time for delivery?
Пожалуйста, если можно, проверьте на почте — это реальный трек посылки? Или может какая-то ошибка в номере трека? — Please, if you can, check your post office — is the parcel real departure? Or can some sort of error in the track number?
Может быть, с этой посылкой что-то не так? Может быть ошибка в номер трека? Пожалуйста, если это возможно, проверить его на почте. — Maybe with this parcel is something wrong? May be a mistake in the track number? Please, if possible, check it in the Post Office.
Пожалуйста, увеличте время доставки. — Please increase the time for delivery.
Пожалуйста, если можно, измените адрес доставки. — Please, if you can, change the shipping address.
Только сейчас получил посылку — I received a package just now.
Почему вы не хотите увеличить срок доставки? — Why do not you want to increase the delivery time?
Проходит около 10 дней между импортом и получением (по моей статистике) — It takes about 10 days between the import and delivery (on my statistics)
Я обещаю подтвердить получение сразу же после получения посылки! — I promise confirm receipt immediately after receiving the parcel!
Я уверен, что посылка не потерялась. — I am sure that the package is not lost.
Я посещаю почту каждый день. — I check my post office every day.
Посылка находится в 400 км от меня. — The parcel is in the 400 km near me.
Я буду ждать посылку, пока не получу. Или пока не станет ясно, что посылка потеряна. — I'll wait for the parcel until it is received. Or until it is clear that parcel is lost.
Я только что получил посылку! С ней все в порядке! — I just received the parcel! The parcel is all right!
Отслеживание показывает, что она прошла таможню. — Tracking shows that it had to go through customs.
По моей собственной статистике — потребуется 5-15 дней, чтобы добраться до моего почтового отделения после таможни. — According to my own statistics — it needs 5-15 days to reach to my post office after the customs.
Я был на почте сегодня. Посылка еще не прибыла. — I was at the post office today. Parcel has not arrived yet.
Отслеживание не показывает импорт. Я знаю, что так бывает(без отслеживания внутри страны). Я готов ждать посылку еще какое то время. — Tracking has not shown they imports. I know that it happens (no tracking inside the country). I am willing to wait for the parcel for some time.
Если срок поставки не увеличить, я буду вынужден открыть спор (это даст мне время на ожидание посылки). — If the delivery time is not increased, I will be forced to open a dispute (this will give me time to wait for a parcel).
По моему опыту, ей (посылке) потребуется около 10 дней, чтобы добраться до меня. — In my experience, it takes about 10 days to get to the me.
Когда я получу посылку, я немедленно сделаю подтверждение заказа. — When I get the parcel, I will immediately confirm receipt of the parcel.
Я сделаю подтверждение «заказ получен», сразу же, как получу посылку. — I'll confirm «order receive» as soon as I receive the parcel.
У меня всего несколько часов, чтобы открыть диспут. Я вынужден открыть его, чтобы не пропустить сроки. — I've only got a few hours to open the disput. I am forced to open it, not to miss the deadline.
Моя жена счастлива. — My wife is happy.
Я оставлю очень хороший отзыв — I will leave a very positive feedback.
Спасибо за сотрудничество! — Thank you for your cooperation!
Спасибо. — Thank you.
Не волнуйтесь! — Don't worry!
Спасибо за ваше терпение и понимание. — Thank you for your patience and understanding.
Прошу прощения за панику. — I am sorry for my panic.
Спасибо за ваше понимание. — Thank you for your understanding.

Более подробную информацию вы найдете в ЧаВо на нашем сайте.

Related posts